Back to Kompasiana
Artikel

Bahasa

Gustaaf Kusno

A language lover, but not a linguist; a music lover, but not a musician; a selengkapnya

Bahasa Indonesia Penuh dengan Kebijaksanaan?

OPINI | 30 July 2013 | 17:22 Dibaca: 564   Komentar: 16   6

Manakala orang Indonesia mengatakan ‘mohon kebijaksanaan’, ini bermakna yang bersangkutan ‘minta dispensasi’,‘minta perlakuan khusus’ atau ‘minta pengecualian dari aturan yang berlaku’. Dalam bahasa Inggris disebut dengan ‘waiver’. Jadi ‘kebijaksanaan’ ini sama sekali tak ada kaitannya dengan sifat bijak bestari (wise), pun tak ada korelasi dengan kata ‘kebijakan’ (policy). Saking banyaknya kebijaksanaan terhadap peraturan yang berlaku, ada pelesetan yang berbunyi ‘bijak sana dan bijak sini’. Ada kebijaksanaan (waiver) di lembaga pemasyarakatan, kebijaksanaan di rekrutmen calon pegawai negeri, kebijaksanaan penerimaan mahasiswa perguruan tinggi negeri dan sebagainya.

Tak luput bahasa Indonesia pun terkena imbas kecenderungan ‘kebijaksanaan’ ini, yang bermakna banyak sekali pengecualian diberlakukan terhadap kaidah bahasa yang sudah dibakukan. Kita lihat pada istilah ‘koneksitas, rutinitas, profesionalitas’. Seharusnya, sesuai dengan dengan kaidah penyerapan kata asing, ketiga istilah berasal dari kata ‘connecity, routinity, dan professionality’. Tapi aneh bin ajaib, dalam kamus bahasa Inggris tak satu pun dijumpai kosakata ini. Dalam kamus bahasa Belanda pun tak akan kita temukan istilah-istilah tersebut. Inilah yang saya maksudkan dengan ‘kebijaksanaan’ alias ‘pengecualian’. Untuk perbandingan, dalam bahasa Inggris ketiga istilah ini disebut dengan ‘connectivity, routine, dan professionalism’.

Masih berbicara tentang akhiran ‘tas’, kita sudah sangat akrab dengan sebutan ‘properti, selebriti, dan sekuriti’. Ketiga kata ini pun juga masuk dalam kategori pengecualian kaidah bahasa Indonesia. Istilah yang diserap dari bahasa Inggris ‘property, celebrity, dan security’ ini, seharusnya diindonesiakan menjadi ‘propertas, selebritas dan sekuritas’. Yang lebih runyam lagi, ternyata ‘sekuriti’ dan ‘sekuritas’ sama-sama eksis dengan permaknaan yang berlainan. Ada pula kebingungan dengan istilah ‘komoditi’ dan ‘komoditas’. Apakah istilah ini juga masuk dalam kelompok pengecualian yang nampaknya direstui oleh pusat bahasa?

Untuk diketahui, lema ‘koneksitas, rutinitas, profesionalitas’ tak tercantum dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), namun hal ini tak menafikan kenyataan bahwa istilah-istilah ini sudah amat lazim dipakai dalam wacana lisan maupun tulisan. Menyebutkan bahasa Indonesia penuh dengan kebijaksanaan, mungkin nadanya terasa agak sarkastis, tapi itulah yang saya rasakan. Bagaimana menurut Anda?

 
Kompasiana adalah Media Warga. Setiap berita/opini di Kompasiana menjadi tanggung jawab Penulis.
Siapa yang menilai tulisan ini?
    -
Processing data ..
Tulis Tanggapan Anda
Guest User


HEADLINE ARTICLES

Istiwak, Jam Kuno di Kota Solo …

Agoeng Widodo | | 23 September 2014 | 11:20

Masril Koto Bantah Pemberitaan di …

Muhammad Ridwan | | 23 September 2014 | 20:25

Mengapa Toga Berwarna Hitam? …

Himawan Pradipta | | 23 September 2014 | 15:14

Kota Istanbul Wajib Dikunjungi setelah Tanah …

Ita Dk | | 23 September 2014 | 15:34

Ayo, Tunjukan Aksimu untuk Indonesia! …

Kompasiana | | 09 September 2014 | 16:24


TRENDING ARTICLES

Mendikbud Akhirnya Tegur Guru Matematika …

Erwin Alwazir | 9 jam lalu

Kabinet Jokowi ala Kaki Lima …

Susy Haryawan | 10 jam lalu

Ini Kata Anak Saya Soal 4 x 6 dan 6 x 4 …

Jonatan Sara | 11 jam lalu

Gagal Paham (Pejabat) Kemendikbud dalam PR …

Antowi | 12 jam lalu

PR Matematika 20? Kemendiknas Harus …

Panjaitan Johanes | 13 jam lalu


HIGHLIGHT

Ka eM Pe …

Pak De Sakimun | 7 jam lalu

Hubungan Asmaraku dengan Ibu Kost (Bagian 6) …

Ervipi | 7 jam lalu

Life Begins at Forty …

Adjat R. Sudradjat | 7 jam lalu

Sore yang Cantik di Pelabuhan Kuno Gresik …

Mawan Sidarta | 7 jam lalu

Tak Ada Tulang Rusuk yang Tertukar …

Siti Nur Rohmah | 7 jam lalu

Subscribe and Follow Kompasiana: